Абайдың шығармаларын шет тілдеріне аудару қиын
Абай — жасқа, ұлтқа бөлінбейді. Оның мұрасы ешқашан құндылығын жоймайды. «Бірақ ұлы ақынды әлемдік деңгейде насихаттау жағы баяу»,- дейді мемлекет және қоғам қайраткері Мырзатай Жолдасбеков. Өйткені Абайдың шығармашылығын басқа тілге аудару қиын. Осы бағытта жұмыстарды қолға алған жөн деген ойын жеткізді.
Мырзатай Жолдасбеков, мемлекет және қоғам қайраткері:
Абайдың шығармалары дамыған 10 елдің тіліне аударылады екен. Бұл өте жақсы. Абайдың шығармаларын орыс тіліне, басқа тілге аудартамыз деп кезінде біз де билікте жүргенде әрекет жасадық. Бірақ бір ғажабы Абайды аудара алмайды. Абайды аудару үшін сол елдің Абайы болып туылу керек. Өкініштісі, ондай жоқ. Дей тұрғанмен, бұл талапты мен өзім қолдадым.
Асима НҰРБАЙҚЫЗЫ
Сондай-ақ оқыңыз
Барлығы
Экологиялық мәселелер бүгін үшінші күн қатарынан өңірлік саммитте талқыланып жатыр
24.04.2026, 10:00
Мемлекет басшысы Оман Сұлтандығы премьер-министрінің орынбасарын қабылдады
24.04.2026, 10:00
Дрон еккен дән Аралдағы шөлді тоқтата ала ма?
24.04.2026, 09:35
Парламентаралық шахмат кубогі өтті
23.04.2026, 20:59
Мүмкіндігі шектеулі жандарға арналған құқықтық акция өтті
23.04.2026, 20:58
Каспийдің келешегі: Экожүйе мен экономикаға қауіп
23.04.2026, 20:57
Орталық Азиядағы эко-волонтерлікті дамыту жөніндегі резолюция қабылданды
23.04.2026, 20:40
Шетелдік БАҚ экологиялық саммитті талқылап жатыр
23.04.2026, 20:38