Францияның анимация мектебінде оқитын отандасымыз «Әуез ханның қырық ұлы» ертегісін әлемнің бірнеше тіліне аударды
Францияның анимация мектебінде оқитын отандасымыз «Әуез Ханның 40 ұлы» ертегісіне жан бітіріп, әлемнің бірнеше тіліне аударды. Қазақ әдебиетінің жауһары қалың көрерменге әлеуметтік желілер арқылы жол тартты.
Ағылшын, француз және орыс тілдерінде дыбысталған көркем дүниенің авторы - Доминика Қыдырбаева. Ол әлемнің үздік анимациялық мектептерінің бірінде 3-курста білім алады. Ертегі кейіпкерлерінің образдары ұлттық нақышта бейнелеген. Кадр сыртындағы аудармадан бөлек күмбірлеген күйдің үні естіледі. Өнерлі жасқа Қазақстанның Ұлыбританиядағы және Франциядағы елшіліктері, сондай-ақ «Шығыс пен Батыс арасында көпір орнату» жобасының жетекшісі қолдау көрсеткен.
Доминика Қыдырбаева, студент:
Қазақ ертегілерінің француз тіліндегі аудармасына жаңаша сипат бердік. Жоба 4 айда бітеді деп ойладық. Бірақ 8 айға созылды. Өйткені француз тілінен бөлек, ағылшын және орыс тілдеріндегі аудио нұсқасын шығардық.
Марина Бекенова
Сондай-ақ оқыңыз
Барлығы
Қазақша ChatGPT: Қазақстандық ғалымдар қандай ЖИ жасады?
14.12.2025, 20:40
Су тапшылығы: Күріш пен мақта үлесін қысқартудың салдары қандай?
14.12.2025, 20:30
Өмірдің соңғы кезеңі: Қазақстанда паллиативті көмек қалай көрсетіледі?
14.12.2025, 20:25
Халықаралық панорама: Қырғызстан, Украина және бейбітшілік күн тәртібі
14.12.2025, 20:11
Енді кімдерге несие берілмейді?
14.12.2025, 20:11
Қазақстан мен Иран бірлескен кеме қатынасын іске қоспақ
14.12.2025, 19:55
Каспий құбырына шабуыл: Қазақстан 480 мың тонна мұнайдан айырылды
14.12.2025, 19:52
Атырау облысында қатты желден әлеуметтік нысандар мен тұрғын үйлердің шатыры ұшты
14.12.2025, 19:51